Русский аналог данной пословицы можно выразить через несколько похожих народных выражений, которые отражают концепцию неутолимой жадности и стойкости. Однако точного соответствия с таким же смысловым содержанием может не существовать, но можно рассмотреть близкие по смыслу пословицы.
"Жадность фраера сгубила" - этот вариант подчеркивает, что чрезмерное желание обогащения может привести к плохим последствиям, что схоже с идеей неисчерпаемой жадности богача.
"Герой да молодец на поле битвы не умрет" - подчёркивает бесстрашие и неотступность героя или богатыря, что соответствует второй части исходной пословицы.
Обе эти пословицы отражают аналогичные черты характера, хоть и не являются прямыми аналогами исходной фразы. В русской культуре образ богатыря часто ассоциируется с бесстрашием, силой и героизмом, а жадность рассматривается как отрицательное качество, которое может привести к неприятностям.